Frauenlyrik
aus China
云鬟 |
Haarknoten an den Schläfen |
| 扰扰香云湿未干, | Die zerzausten duftenden Knoten sind noch feucht |
| 鸦领蝉翼腻光寒。 | Rabenfedern, Zikadenflügel, glatt und kühl glänzend |
| 侧边斜插黄金凤, | Auf den Seiten stecke ich schräg goldene Phönix Haarspangen fest |
| 妆罢夫君带笑看。 | Bin fertig mit Schminken, lächelnd schaut mich mein Liebster an |